wēnshèng

温圣雨

综合得分92分(一般)
  • 推荐度96%
  • 文化印象95%
  • 字性3

    0偏男中性9偏女


  • 拼音
  • 繁体
    (雨:8)
  • 简体
  • 笔划
    8
  • 五行
  • 推荐度95%
  • 文化印象95%
  • 字性5

    0偏男中性9偏女

名字详解

用字寓意

指品德学问达到最高成就的人。圣洁,高尚。在人名中引申为聪明机智、才华出众、正大光明、高风亮节等含义。

指雨水、雨季,取名意为滋润、甘露,寓意美好的生活,健康快乐的成长。 滋润万物的雨水。

含义解释

● 温 拼音:[wēn], 五行:土
温(温) wēn ◎wēn ◎不冷不热:温带。保温。降温。温泉。温和。温床。 ◎性情柔和:温柔。温存(抚慰体贴)。温情。温顺。温静。温良。温文尔雅。 ◎稍微加热:把酒温一下。 ◎复习:温习。温故而知新。 ◎古同“瘟”。 ◎姓。 ◎暖 ◎笔画数:12; ◎部首:氵;

● 圣 拼音:[shèng], 五行:土
圣(圣) shèng ◎ 旧时称所谓人格最高尚的、智慧最高超的人:圣人。圣哲。 ◎ 最崇高的,对所崇拜的事物的尊称:神圣。圣洁。圣地。圣经。 ◎ 封建时代美化帝王的说法:圣上。圣旨。圣明。

● 雨 拼音:[yǔ], 五行:水
雨(雨) yǔ ◎ 从云层中降落的水滴:雨水。雨季。
雨yù ㄩˋ

古诗名句

唐代·高适《送李少府贬峡中王少府贬长沙》

圣雨圣代即今多雨露,暂时分手莫踌躇。

含义解释

《送李少府贬峡中王少府贬长沙》是唐代诗人高适的作品。此诗是诗人为送两位被贬官的友人而作,寓有劝慰鼓励之意。一诗同赠两人,内容铢两悉称。诗除了首尾合起来总写外,中间两联双双分写,不偏祜。颔联上句写巫峡风光,以古民谣典故来暗示李少府所去的峡中荒凉之地;下句写衡阳,暗示王少府去长沙,并希望他能多寄书函。颈联上句写长沙青枫江的帆船,是再写王少府;下句写白帝城,远在古原始森林的巴东,是再写李少府。双双交错进行,结构严密,情感交织。最后两句,是劝藉二人尽可放心而去,不久即可召还。全诗情感不悲观,也不消极。

温

姓氏渊源

【释义】温,从水昷声。古温地,因温泉而得名,在今河南温县。

【起源】出自姬姓黄帝的后裔,以国名为姓。其远祖先是黄帝,近祖先是颛顼,受姓祖先为己平(温平)。陆终长子昆吾的裔孙忿生,西周初任司寇,受封建立苏国,都温(今河南温县),故苏亦称温。公元前650年,温国为狄所灭,国君温子逃到卫国,子孙以国为氏称,为温氏。

得姓始祖:温平

始祖地:河南温县

郡望堂号:平原、太原、汲郡;三公堂

当今排序/人口:第104位/约217万

宋版百家姓排序:第344位

温圣雨

更多名字